Rad Geek People's Daily

official state media for a secessionist republic of one

Posts from 2013

Authentic Mexican cuisine

If yesterday’s post on orange chicken (among other things) made you think that I’ve got whole rants ready to go about the ways that people talk about how people talk about Tex-Mex, taco shacks and authentic Mexican food, you — well, you might be right about that.

Let’s take an example of something that’s both real Mexican food and also real USAmerican food at the same time, no matter how much we may try to border off our cuisines into rigidly separated domains. Tamales are the Mexican food par excellance. They are also straight-up USAmerican food. They spread into the U.S. among agricultural workers in Texas and city street food in Los Angeles, San Antonio and Houston. During the early 20th century, tamales spread through migrant agricultural workers from east Texas into the Mississippi Delta, and went up the river, becoming popular (as red hots) in Memphis, St. Louis, and Chicago. Red hot tamales are USAmerican food. They’re so USAmerican they showed up in the blues as a metaphor for sex. But when corn-meal tamales, or chili con carne, or tacos, or fajitas, or other food products of northern Aztlan get brought up — especially when they are wrapped up in a cuisine category like Tex-Mex — there are always those who will insist that — because they are Texian, or because they are USAmerican, or because they are part of an immigrant community and a borderland — they somehow aren’t the same thing as Mexican food anymore.

But of course they are. Of course Tex-Mex is the same as real Mexican food. Mexico’s a big country — it’s so big that it even used to encompass Texas — and Mexican cuisine is the food eaten in Mexico and the food eaten by Mexicans as a whole, wherever they may be, not just the stuff that they happen to serve in the Distrito Federal, or in the parts of Mexico far away from the jurisdictional boundary with the U.S. People will insist that it’s important to distinguish Tex-Mex from the many other cuisines that you can find among Mexicans and the many other cuisines you can find within Mexico. And of course that is obviously true; and it’s not snobbish to insist on the point. But the snobbery — where it comes up — doesn’t come up in distinguishing distinctive cuisines. It comes in distinguishing them by putting down the food eaten on the periphery, or in the diaspora — which is what happens when, say, you privilege the food popular in the capital or in favored sub-regions, by calling that Mexican food proper (for example), and claim that the other cuisines are somehow less really or authentically or properly Mexican. This is part of what I was trying to get at a few years back when I wrote Whiteness studies 104: Class, cuisine, and authenticity:

See, the kind of Mexican food you’re used to doesn’t count as incredible cuisine because rustic cooking from border provinces doesn’t even count as a cuisine. Cuisine is what rich people in big cities who use gratuitous French loan-words eat. And the kind of food they make in northern Mexican states like Tamaulipas, Coahuila, Chihuahua, Sonora, and Baja California, and in former northern Mexican states like Alta California, New Mexico, and (especially) Tejas,[1] doesn’t count as real Mexican cooking either, because a bunch of farmers and cowboys and immigrants don’t count as real Mexicans. Only rich Mexicans who eat in gourmet restaurants in metropolitan Mexico City do.

In reality, part of the solution to Zwerdling’s puzzle may be that Estadounidenses had trouble with finding this incredible cuisine they supposedly have right across the border, seeing as how those Mexico City restaurants where people eat this kind of food aren’t right across the border; Mexico City is hundreds of miles away from the Rio Grande. If you go right across the border you’ll be somewhere like Juarez or Nuevo Laredo or a little border village, and they’ll be serving those swamps of refried beans … and melted cheese. But NPR-listening white folks in the U.S. of A. are expected to take the very local and peculiar cuisine of Mexico City to represent the real cuisine of the entire United States of Mexico, because NPR-listening white folks in the U.S. of A. have mostly come to believe that world food is arranged not by the messy clustering of ecological, economic, and cultural factors that actually influences how people eat, but rather by the basically military reality of discrete nations separated by fortified political borders. And, having come to believe that, we have mostly come to identify the authentic national cuisine of any given country with the preferences of the rich and powerful people sitting on the political, media, and mercantile centers inside those national borders — that is, the preferences of those who spend a lot of time eating cuisine, and little or no time growing or raising the food that goes into it.

What white people in the U.S.A. generally want, when they have the money to get it, is to eat like rich city people eat all over the world; different countries provide new brands, new spices, and, perhaps most importantly for the sort of white people who listen to NPR, new ways to distinguish yourself from the déclassé white people who don’t know or don’t like or can’t handle the real stuff. Perceived authenticity is the important thing here, and what’s perceived as authentic for any given country — and, therefore, fit for white people in the U.S. to eat — is determined not by culture, but by political economy and the orders of power and wealth.

— GT 2008-10-10: Whiteness studies 104: Class, cuisine, and authenticity

What I’d want to add on to the combo here would be: (1) to underline, again, the cultural twists and turns that Mexican food has made through the U.S. — the rapid spread of tamales from informal-sector street vendors, not only in coastal urban centers but also among (mostly black) workers up and down the Mississippi River valley; the development of mutant strains like the corn-meal tamal, the Sonora dog, and cinnamon-based Cincinnati chili; or, for that matter, the taco-shack fast-food cuisine that Authenticists love so much to hate. And then (2) to note how closely attitudes towards different varieties of Mexican food have been caught up, historically, not only in immigration politics and imperial ideology about nationality and ethnicity, but also in local struggles within U.S. cities over ownership of the cuisine — especially in struggles between informal-sector street vendors and small shop owners, on the one side, and newspaper recipe guides, cook-book authors, entrenched Chamber of Commerce restauranteurs, and other gatekeepers of commercialized culture, especially in northern Aztlan cities like San Antonio and Los Angeles.

And also (3) I’d want to mention some of the weird little ironies that have emerged from those conflicts over ownership when they take the form of local Tex-Mex (say) being deprecated in favor of white Anglophone-curated presentations of self-consciously, self-presentedly authentic Mexican cuisine — the sort of stuff that Diana Kennedy or Rick Bayless specialize in.

Of course Kennedy and Bayless are very good cooks, and the culinary movements they’ve promoted have served a valuable role when they have helped introduce a wider variety of foods from central and southern Mexico, and when they have defended the possibility of taking Mexican food seriously as a carefully prepared cuisine. But their way of doing this has typically been systematically to rank down food from the borderlands and food from the diaspora; and to try and present the foods they privilege as authentic in ways that are really pretty elitist and exoticizing. Since part of their rhetorical goal is to distance themselves as much as possible from the over-familiar frontera food, the further you get from the U.S. border, the more authentic the food supposedly gets, and Kennedy and Bayless in particular have developed a fairly strong tendency to disproportionately push distinctively local foods from the far southern states in Mexico — e.g. Yucatecan specialties — as type specimens of authentic Mexican food. Of course there is nothing wrong with getting interested in specialties from southern Mexico, but the irony here, which goes more or less completely unremarked in Authenticist food writing, is that historically a lot of people in the Yucatán and Chiapas do not consider themselves Mexican in the first place, and historically many have not wanted to be part of the Mexican nation-state. There’s a long history of cultural and political conflict between the central Valley and the southern periphery, and since so many view the Mexican political identity as an identity imposed on them by conquest and occupation, the writing often comes off just as if you had a cookbook describing colcannon and bhel puri as prime, typical examples of authentic British cuisine.

Of course, you could point out that one way or the other, southern dishes have come into Mexican cuisine, and they are as good a thing to explore as any. And you’d be right about that — just as you’d be right to say that northern Mexican dishes, border food and local developments within the Mexican diaspora have become an integral part of USAmerican cuisine. Food cultures naturally diffuse, develop, intermix and produce experiments, fusions, local traditions and local mash-ups. Making food has always been an activity both of care and also of boldness, of repetition and innovation at the same time and within the same dish. Cultures naturally diffuse, naturally grow inward and also reach outward. For all that they resonate with locale and community and language and place and social relationships and shared identities, they always overflow the lines that are drawn around them; culture does not neatly obey borders, or class divisions, and cultures (including food cultures) constantly experiment with, redefine, challenge, borrow, appropriate, re-use, re-make, erase, and rewrite the formations that they themselves are supposed to spring from. Authenticism is necessarily a bogus discipline because it begins by presuming that there is a unitary, hermetic, discoverable and conveniently identity-based food culture to be authentic to. Mexican food is the food of Mexico and of Mexicans wherever they may be, and it is no less complicated, no less multifaceted, no less riven with internal divisions, no less open to external contact and influence and experimentation, and no more confined to a single nation-state than are the people who make it and eat it. Fancy food from D.F. is real Mexican food. Street food from Michoacan is real Mexican food. Banana-leaf tamales from the far south are real Mexican food. Corn-husk tamales from San Antonio, burritos from the Mission District, tortilla soup, menudo, tacos from Roberto’s are all real Mexican food. Some of these are USAmerican food too. And we are all much richer and better for being open to the un-tidy, non-exclusive, profoundly human mess that cultures constantly make as they spread and flop all over the ridiculous lines that we try to draw on maps.

  1. [1]Because southern and central Texas were especially important to the development and spread of this kind of food, it’s often been tagged as Tex-Mex — although a lot of what gets tagged as Tex-Mex is really common to northern Mexico in general, and a lot of it comes in distinctive styles that come out of other old population centers, especially in California and around Santa Fe.

Direct Action Comix (#3)

Here's a cartoon of a politician standing behind a lectern, giving a speech, far out on the edge of a plank which is hanging over the drop-off of a cliff. The other side of the plank, on the ground, is weighted down with a crowd of people looking on and listening to the speech, some with signs and placards. One person, from the back of the crowd, is stepping off the plank that they are helping to hold down. The caption, above, reads: THE PEOPLE DON'T KNOW THEIR TRUE POWER.

(Via Roderick Long (2013-06-25), Shorter La Boétie.)

Also.

Food Beyond Borders

Here’s a great article by Clarissa Wei, which appeared a while back over at the CNN Travel website. I read it a couple months ago, thanks to a share and some great commentary by Anthony Gregory.

Clarissa Wei: American-Chinese food is real Chinese food

Yes, I'm actually going to defend orange chicken (陈皮鸡).

Fundamentally fried chicken with sauce — the perfect late-night snack and, quite frankly, great drinking food — orange chicken is beloved by millions of people of all ethnic groups (including many Chinese) in the United States.

As with most American-Chinese food, however, there's a stigma attached to orange chicken.

Chinese food snobs call the dish, as well as the restaurants that serve it, "fake" or "not authentic."

Superior foodies love nothing more than bashing the chefs and restaurant owners for their alleged perversion of the sacred culinary genre — as if only they know what real Chinese food is, as if someone died and made them arbiter of all Chinese cuisine.

How sad.

Orange chicken, egg foo young (芙蓉蛋) and General Tso’s chicken (?@e5;b7;¦?@e5;ae;—?@e5;a0;‚鸡) have fallen victim to a lot of hatemongers since their introduction to the U.S. culinary scene back in the 19th century.

Those who unapologetically enjoy orange chicken (and many other American-Chinese dishes) and who actually know a little bit about the history of Chinese people outside of China are left to ponder a simple question: What is authenticity?

There's nothing inauthentic about American-Chinese dishes. The bulk of them were created by Chinese people for Chinese people.

These Chinese people just happened to be living outside of the mother country.

. . . [D]uring the 1840s Gold Rush in California, early Chinese immigrants (most were railroad builders) had no or extremely limited access to traditional Chinese ingredients. So they used what they could find in their new homes to create then-contemporary Chinese dishes, such as the now much-derided chop suey (杂碎), one of the first Chinese dishes invented in the United States. . . . They were made to satisfy the cravings of “real” Chinese people. When railroad work was no longer available, many Chinese laborers resorted to opening restaurants.

. . . "American-Chinese food is Chinese food," says Julie Lau, owner of Suzie's on Bleecker Street in New York City. . . . American-Chinese dishes have evolutionarily similarities with Chinese staples. . . . “It's just the American take on ethnic food."

So why all the fuss? Why not consider American-Chinese food just another style of Chinese cooking?

–Clarissa Wei, American-Chinese food is real Chinese food
CNN Travel, 7 May 2012.

Well, of course it is real Chinese food. And of course it’s real American food, too.[1] The only reason that it seems like it couldn’t be both is the deeply-engrained, but ultimately completely silly notion that human cultures can be fit into to the same confining borders, the same carved-up exclusivity, and the same nationalized monopolies on allegiance and social support that are currently imposed on people’s political identities in a world of bordered nation-states.

And when you add that completely silly notion to the need for superior foodies to invent new forms of carefully curated expert knowledge, and add in the snobbish and exoticizing notion that the foods eaten by immigrants, by people on the periphery, or by people in the diaspora, somehow count as less really, authentically, or properly part of the national cuisine as the food eaten by people in the capital or the interior, you get exactly this sad and confining sort of stigma. This is as true of immigrant Chinese food as it is of northern Mexican food and of every other kind of so-called inauthentic borderland cuisine that is routinely ranked down by those who imagine that the food cultures of the world somehow map out like the pavillions in Epcot Center, not like the line-crossing, tradition-reworking, living, expanding, adapting, borrowing, overflowing, constantly mutating and constantly interacting and experimenting, profoundly human messes that they really are.

Also.

  1. [1]Thanks to Anthony Gregory for pointing this out on Facebook.

First annual New Orleans Anarchist Bookfair, October 19-20, 2013

Poster by Jolly Armada and Erin Wilson.

I was happy to see this in my mailbox this morning. From the New Orleans bookfair collective (emphasis added):

Comrades,

We are writing to let you know that the First Annual New Orleans Anarchist Book Fair will take place on October 19-20, 2013. We are now accepting vendor applications for tabling. Please visit our website for more information on the book fair in general and registration in particular.

We are also on Facebook and Twitter.

Solidarity,

The New Orleans Anarchist Book Fair Organizing Committee

N.O.A.B.
1631 Elysian Fields #282
New Orleans, LA 70117
http://www.nolaanarchistbookfair.org/

From the website:

We'd like to invite you to an exciting experiment in books, tables and Gulf Coast Anarchism, The First Annual New Orleans Anarchist Book Fair! Our collective has been hard at work securing a wonderful list of tablers and events for our book-based autonomist free-for-all on October 19th and 2013, 2013. The Book Fair will take place at the cavernous Zeitgeist Multi-disciplenary Arts Center and include events, shows and readings all around the city. For more information feel free to browse around the site or contact us directly. We are also helping to coordinate rideshares and housing for those coming into the city from out of town.

— About New Orleans Anarchist Bookfair

Their Facebook page is at facebook.com/NewOrleansAnarchistBookfair. Their website is at nolaanarchistbookfair.org. Mark your calendars! A.L.L. Distro just sent in an application for a table; more on this, hopefully, soon.

Us, the Unnoticed

This is from Bernardo Soares’s (or Fernando Pessoa’s, as you like)[1] Book of Disquiet, text 24. In the context of the book, the passage is contextually even more striking because it contains only the second time (after dozens of pages) that anything appears in the text that was said by another human voice besides the narrator’s. And the first that what someone else said is actually breaks through, or alters Soares’s train of thought.

Today, feeling almost physically ill because of that age-old anxiety which sometimes wells up, I ate and drank rather less than usual in the first-floor dining room of the restaurant responsible for perpetuating my existence. And as I was leaving, the waiter, having note that the bottle of wine was still half full, turned to me and said: So long, Senhor Soares, and I hope you feel better.

The trumpet blast of this simple phrase relieved my soul like a sudden wind clearing the sky of clouds. And I realized something I had never really thought about: with these café and restaurant waiters, with barbers and with the delivery boys on street corners I enjoy a natural, spontaneous rapport that I can’t say I have with those I supposedly know more intimately.

Camaraderie has its subtleties.

Some govern the world, others are the world. Between an American millionaire, a Caesar or Napoleon, or Lenin, and the Socialist leader of a small town, there’s a difference in quantity but not of quality. Below them there’s us, the unnoticed: the reckless playwright William Shakespeare, John Milton the schoolteacher, Dante Alighieri the tramp, the delivery boy who ran an errand for me yesterday, the barber who tells me jokes, and the waiter who just now demonstrated his camaraderie by wishing me well, after noticing I’d drunk only half the wine.

–Bernardo Soares, The Book of Disquiet text 24 (pp. 27-28)
New York: Penguin. trans. Richard Zenith.

  1. [1]Pessoa wrote almost all of his mature literary work under a number of heteronyms, that is, signatures that represented not only an alternate name, but actually a complex set of interacting characters that Pessoa invented and set into the Portuguese literary scene of his day.
Anticopyright. All pages written 1996–2024 by Rad Geek. Feel free to reprint if you like it. This machine kills intellectual monopolists.